优游国际-比卢普斯谈杨瀚森通过翻译执教有点独特 预计这种情况不会太久
作为中国篮球新生代中最受瞩目的内线球员之一,杨瀚森的NBA之旅自起步之初就备受关注,其出色的身高、柔和的手感和与年龄不符的篮下技巧,让他被视为中国篮球未来的希望,跨越太平洋来到世界篮球的最高殿堂,挑战远不止于球场上的对抗,语言,成了横亘在这位年轻中锋与他的NBA梦想之间的第一道,也是至关重要的一道壁垒。
杨瀚森在训练和比赛中,严重依赖中文翻译与教练组、队友进行沟通,无论是战术讲解、录像分析还是场上的即时指令,都需要经过一道翻译程序,这种独特的沟通模式,自然引起了外界的好奇与讨论。
昌西·比卢普斯,以其高超的篮球智商和领导力著称于世,如今作为主帅,他对球场内外的一切细节都有着敏锐的洞察,在谈到这一现象时,他表现出了充分的理解与长远的乐观。
“你优游国际必须认识到,从一种文化来到另一种完全不同的文化,这本身就是一个巨大的挑战,”比卢普斯在发布会上语气平和地说道,“篮球是我们的通用语言,但在战术板上,在更衣室里,在那些需要秒级反应的瞬间,语言的精确性至关重要,目前通过翻译的方式,是帮助他(杨瀚森)生存和适应的必要桥梁。”
比卢普斯进一步指出了这种方式的独特性及其潜在的限制。“这确实有点独特,在我的球员时代和执教生涯中,见过国际球员,但如此依赖翻译进行核心篮球沟通的情况并不多见,战术的执行需要无缝衔接,一个短暂的延迟或细微的误解,都可能是一次进攻失败或一次防守失位的根源,这对他本人、对教练组、对队友都提出了更高的要求。”
比卢普斯话锋一转,表达了对杨瀚森以及球队管理层的信心。“但我预计这种情况不会太久,我了解我们的联盟,我也了解那些真正渴望成功的球员,杨拥有非凡的天赋,而天赋之外,我听说他是一个非常努力的年轻人,学习语言会成为他的首要任务之一,就像学习防守挡拆一样重要。”
比卢普斯的信心并非空穴来风,NBA历史上成功融入的国际球员,无一例外都经历了攻克语言关的过程,从早期的迪瓦茨、佩贾,到后来的姚明、诺维茨基、加索尔,他们最终都能用英语流畅地进行交流,甚至在场下展现出不俗的幽默感,这个过程需要时间,但几乎是必经之路。
对于杨瀚森而言,沉浸式的语言环境是最好的老师,每天与队友、教练的相处,不断的听力刺激和口语实践,将加速他的学习进程,许多球队也会为国际球员提供专业的语言课程,帮助他们尽快适应。
比卢普斯也强调了球队环境的重要性。“建立一个支持性的环境是关键,队友们需要耐心,需要主动去和他交流,用手势,用简单的词汇,用篮球本身,教练组也需要调整我们的沟通方式,让指令更可视化、更简洁,这是一个团队项目,帮助他融入就是帮助球队自己。”
从更宏观的视角看,杨瀚森的“翻译阶段”是中国球员乃至所有国际球员登陆NBA的一个缩影,它凸显了在全球化体育背景下,文化适应与专业竞技同样重要,成功不仅仅取决于天赋和技术,还取决于快速学习、适应新环境的能力。
姚明的成功之路为后来的中国球员树立了极高的标杆,其中就包括他迅速掌握的、带有些许上海口音但足够有效的英语,这让他能够与队友谈笑风生,与裁判据理力争,甚至在媒体面前妙语连珠,这份沟通能力,极大地帮助他在NBA站稳脚跟,并成为一代传奇。
对于杨瀚森,球迷和俱乐部需要给予足够的耐心,他的首要任务是在高强度的比赛中证明自己的篮球实力,而语言学习则是一条并行且至关重要的暗线,正如比卢普斯所预见,当杨瀚森能够摆脱翻译的“拐杖”,亲自理解教练的战术意图,与队友进行毫无障碍的场上呼应,甚至参与到更衣室的玩笑中时,才意味着他真正突破了新秀墙,成为了球队不可或缺的一份子。
那一天不会太遥远,当杨瀚森在某个赛后,用流利的英语接受场边采访,畅谈比赛细节时,人们会回想起比卢普斯的这番话,回想起这段“有点独特”但终将过去的成长岁月,这不仅是杨瀚森个人的进步,也是篮球这项运动持续融合与发展的又一个生动注脚。
评论留言